Norma EN 15038 i jej tłumaczeniowe wymagania

Okazuje się, iż międzynarodowe tłumaczenia muszą koniecznie być wykonane na podstawie konkretnych norm, aby mogły one legalnie funkcjonować za granicą. Kiedy szuka się konkretnego biura tłumaczeń, warto jest zwrócić uwagę, czy jego usługi są wykonywane zgodnie z normą EN 15038, ponieważ to właśnie ona określa międzynarodowe wymogi, według których wykonywane tłumaczenia tekstów mogą być dopuszczone do obiegu dokumentów w formie międzynarodowej. Jej wymagania są jasne i konkretne. Mają na uwadze zarówno dobro interesu tłumacza przysięgłego, jak i dobrą, profesjonalną przez niego obsługę swojego klienta. Istotnym jest tu fakt, iż przepisy odgórnie nakazują właściwą dbałość o każdego, swojego klienta wszystkim biurom tłumaczeń. Norma EN 15038 wyraźnie określa, iż w momencie, kiedy tłumacz przysięgły otrzymuje zlecenie na przetłumaczenie danego tekstu, musi on przenieść znaczenie języka, w którym owy tekst został napisany, na znaczenie języka docelowego, w którym dany tekst może być odczytywany. Oznacza to, iż tłumaczenie powinno się odbyć zgodnie z wszelkimi zasadami zarówno gramatycznymi, jak i stylistycznymi i interpunkcyjnymi języka docelowego, w którym to tekst ma być przetłumaczony.

Polecamy: